ドイツ語で「空港」

旅は楽しい〜

ヨーロッパ旅行とか久しぶりに行きたい!!

という事で、海外旅行に行くときに必ず経由する

「空港」をドイツ語で言うと。。


「空港」
=Flughafen
 フルークハーフェン

 
因に、男性名詞なので、

der Flughafen

とセットで覚えると楽。


因に、英語では

Airport


あ〜旅行に行きたい。

けど年末年始は高いんだよね〜

空港に行って気分だけでも味わうのもむなしいし、、

時期ずらして旅行検討しよ。

ドイツ語で「スケジュールを変更したいのですが」

どーしても予定を変更したい時ってありますよね〜

仕事の時とかしょちゅうある。。

そんな時ドイツ語では

「私はスケジュールを変更したいのですが」
=Ich mochte meine Programm andern.
 イッヒ メヒテ マイン プログラム エンダーン


ドイツ語単語に分けると

ich = 私
möchte = 〜したい(助動詞)
programm = 予定
ändern = 変更する



因に、英語だと

I would like to change the schedule.

ですかね〜



仕事の時とか、直前でたまに変更の電話が掛かってくる、、

そりゃないでしょ〜とは思うけど

イライラしても仕方ないから、まあいっかと思うようになったけどね〜

ドイツとかは時間管理は厳しいのかしら??


ドイツ語で「私は円をユーロに両替したいのですが」

旅行に行った時のために覚えておきたい。

ドイツ語会話

「私は円をユーロに両替したいのですが」
=Ich möchte Yen in Euro wechseln.
 イッヒ メヒテ イェン イン オイロ


ドイツ語単語に分解すると


Ich = 私
möchte = 〜したい(助動詞)
in = 〜の中で(場所・方向)、〜にあって(状態) 
wechseln = 取り替える、交換する


ですね〜

inが使い方として英語と似ているような、似てないような。。。

因に英語では

I would like exchange yen to euro.


ですかね。

両替はレートの良いときにしたほうが良いのは分かっているけど

ちょっと面倒くさくて、何も考えず

両替したい時にして、しかも近くの場所でやってしまう・・・

積上ると結構な金額になるので、気をつけないとね〜




ドイツ語で「私は部屋を予約したいのですが」

旅行の準備の時とかに使える〜

ドイツ語

「私は部屋を予約したいのですが」
=Ich möchte ein Zimmer reservieren.
 イッヒ メヒテ アイン ツイマー レゼルヴィーレン


ドイツ語単語に分けると

Ich = 私
möchte = 〜したい(助動詞)
ein = 1つ 
zimmer = 部屋
reservieren = 予約する

ですね〜

英語で言うと

I would like to make a reservation.

ですかね、、

もしくは

I would like to reserve a room.

でしょうか。



旅行で部屋の予約が出来てなかった!!

という事があると大変ですからね〜



ドイツ語で「私は〜したいのですが」

ドイツ語会話

「私は〜したいのですが・・」

という表現は道を聞いたりする時にも使える。

「空港へ行きたいのですが」
=ich möchte zum Flughafen gehen.
 イッヒ メヒテ ツム フルークハーフェン ゲーエン


ドイツ語単語に分けると、、

ich = 私
möchte = 〜したい(助動詞)
zu = 方向、目的(前置詞)
※次のflughafenが男性名詞なので、変化してzumになってます。
Flughafen = 空港 
※因にflug=飛行、hafenポート(港)が組合わさった単語
gehen = 行く



こんな感じ♪

英語で言うと

I would like to go to airport.

ですかね。


あ〜それにしても旅行行きたい!!!(><)

寒い〜

ここ数日寒い。

朝布団から出たくない〜!

この時期ヨーロッパはハンパなく寒いだろうな〜


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。